株式会社blueprintは、翻訳事務所blueprintを前身とし、映像翻訳から文書翻訳、映画祭出品サポートなど
多岐にわたる業務を手掛ける翻訳会社です。
お客様それぞれのニーズに応えながら“青写真”=blueprintを共有し、
丁寧で思いやりある高品質な翻訳を心掛けてまいります。

© 2013 blueprint Inc. All Rights Reserved.

TRANSLATION SERVICES

■字幕翻訳・吹き替え翻訳
弊社の業務の中核をなしているのが、日本語字幕・吹き替え翻訳です。劇場公開版の外国語映画、海外ドラマ、ドキュメンタリー、スポーツや情報系番組など、ジャンルや言語を問わず多種多様な作品の翻訳を受注しております。昨今では、日本語の作品を海外に発信するニーズが高まっていることから、ネイティブによる英語字幕制作も承っております。 弊社はお客様のご要望に合わせた柔軟な対応を心掛けており、ネイティブによるヒアリングからの翻訳はもちろん、下訳からのリライト作業、スポッティングデータのみの作成、聴覚障がい者のためのクローズドキャプション字幕の作成等もお引き受け可能です。
■文書翻訳
映画の脚本やプロダクションノート(制作にまつわる秘話や舞台裏などが書かれたもの)、出演者のインタビューなど、映像に付随する文書の翻訳を主にご依頼いただいております。またこれらの他にも、日英・英日を問わず一般文書や契約書、WEB用の文書の翻訳、英訳文章のクオリティチェックなども承っております。まずはお気軽にご相談ください。

FILM FESTIVAL

多くの日本語の作品が海外に進出している昨今。弊社では、ご自身の作品を海外の映画祭に出品し、世界中の人々に観てほしいと熱望するお客様をサポートしています。
まず、お客様のご希望や作品情報を基に出品先の映画祭を吟味し、英語字幕制作、関連資料の日英翻訳(監督や製作者の略歴、作品のシノプシス等)、作品の応募代行までをトータルで行わせていただきます。上映決定後は、映画祭事務局との間で発生するやりとりも引き続きお任せください。 1つでも多くの作品が海外でたくさんの人々の目に触れ、評価される手助けができれば幸いです。 ご料金等、お気軽にお問い合わせください。

PROFILE

会社名 株式会社blueprint      blueprint Inc.
所在地 〒150-0012 東京都渋谷区広尾1-11-5  朝日広尾マンション807号
連絡先 TEL 03-6409-6858(代表)
設立 2013年10月1日
代表取締役 安本熙生
取引銀行 三井住友銀行 恵比寿支店
沿革 2011年7月1日 翻訳事務所blueprint設立
2013年10月1日 業務拡大につき事務所を法人化、
株式会社blueprintとして新たに始動

ffef00